miércoles, 1 de septiembre de 2010
Alfonsina y el mar..
sábado, 11 de julio de 2009
Dos para allá, dos para acá
Hola gente!!
Já vi, já vi!!!!!!! O Portunhol já tem 3 seguidores!!!! Bom, isso nos dá o incrível total de 4 pessoas fazendo parte do blog..oficialmente!!! rs! Muito obrigada pela companhia, pessoal. Que bom saber que tem gente do outro lado curtindo esse espaço também, um prazer mesmo!
Agora, vamos pro espanhol...(chique, hein?)
Hoy compartimos un bolero que me parece realmente hermoso, tanto en interpretación como en letra. Esos que te dejan con la sensación de "yo quiero eso!!!" ja!
La letra es de João Bosco y de Aldir Blanc y el video es de un homenage que el programa de la Globo Som Brasil le hizo al primero éste 27 de junio donde varios artistas se reunieron para cantar sus canciones. Para quien esté interesado, pueden conseguir también la versión clásica de Elis Regina que me comentaron que es muy buena, pero honestamente no la conozco.
Esta entrada vá para mi amiga del alma Nana y su namorado Jo que están viviendo su propio bolero después de taaaaaaanta distancia. Bien ahí!
Grande beijo em todo mundo!!!
Pau!
Dois Pra Lá, Dois Pra Cá-Dos para allá, dos para acá
Sentindo o frio Sintiendo el frío
Em minha alma En mi alma
Te convidei prá dançar Te invité a bailar
A tua voz me acalmava Tu voz me calmaba
São dois prá lá Son dos para allá
Dois prá cá. Dos para acá.
Meu coração traiçoeiro Mi corazón traicionero
Batia mais que o bongô Golpeaba más que el bongó
Tremia mais que as maracas Temblaba más que las maracas
Descompassado de amor. Descompasado de amor.
Minha cabeça rodando Mi cabeza dando vueltas
Rodava mais que os casais Daba más vueltas que las parejas
O teu perfume gardênia Tu perfume a gardenia
E não me perguntes mais. Y no me preguntes más.
A tua mão no pescoço Tu mano en el cuello
As tuas costas macias Tu espalda suave
Por quanto tempo rondaram Por cuánto tiempo rondaron
As minhas noites vazias. Mis noches vacías.
No dedo um falso brilhante En el dedo un falso brillante
Brincos iguais ao colar Aros iguales al collar
E a ponta de um torturante Y la punta de una torturante
Band-aid no calcanhar. Curita en el tobillo
Eu hoje, me embriagando Hoy embriagándome
De wisky com guaraná De whisky con guaraná
Ouvi tua voz murmurando Oí tu voz murmurando
São dois prá lá Son dos para allá
Dois prá cá. Dos para acá
viernes, 19 de diciembre de 2008
Dos potencias se saludan.
Oi pessoal!!!
Há um mês que nao posto uma cançao aqui e já estava com muita vontade de poder fazer isso. Agora, com mais tempo aproveito pra apresentar uma música muito bonita que chegou até mim graças a duas das minhas hermanas brasieliras: Iracema e Adrianita.
Pessoalmente, acho que a Marisa Monte é uma das artistas mais talentosas da nova ninhada da música brasileira. Gosto muitíssimo dela. E com Julieta Venegas aconteceu uma coisa especial: há tempo eu acho que o pop em espanhol vem soando muito igual, com letras típicas demais, nenhuma surpresa. Inclusive, artistas que eu achava muito interessantes e até arriscados na hora de fazer o seu trabalho viraram "mais um no monte", né? Mas ela surgiu com "Andar contigo" há uns anos e com um frescor especial, incorporando novos instrumenos, e uma voz diferente. Enfim, foi algo inovador e gostou muito.
Aqui, no MTV Umplugged da segunda compartem o palco duas grandes artistas da música em português e em espanhol. Espero que vocês gostem!!!
Essa é uma "portunholada" muito especial pra mim. Em pouco tempo vou sair atrás do meu sonho de conhecer o Brasil e muitas pessoas que eu gosto muito e -ainda- nao tive chance de ver e abraçar pessoalmente. Essa é uma das minhas maiores ilusoes, mas nem pensar um deixa-la!!!
Um beijo bem especial pra todos!!!
Paulinha!
E não soube o que fazer Y no supe qué hacer
Não soube o que fazer No supe qué hacer
Com ela Con ella
Não soube o que fazer No supe qué hacer
E ela se foi Y ella se fue
Porque eu a deixei Porque yo la dejé
Por que eu a deixei? Por qué yo la dejé?
Não sei No sé
Eu só sei que ela se foi Sólo sé que ella se fue
Mi corazón desde entonces Meu coraçao desde então
La llora diario A chora dia-a-dia
No portão En el portón
Por ella no supe que hacer Por ela, nao soube o que fazer
y se me fue E ela se foi
Porque la deje Porque a deixei
¿Por que la deje? Por que a deixei?
No sé Não sei
Solo sé que se me fue Eu só sei que ela se foi
Sei que tudo o que eu queria Sé que todo lo que quería
Deixei tudo o que eu queria Dejé todo lo que quería
Porque não me deixei tentar Porque no me dejé intentar
Vivê-la feliz Vivirla feliz
É a ilusão de que volte Es la ilusión de que vuelva
O que me faça feliz Lo que me haga feliz
Faça viver Haga vivir
Por ella no supe que hacer Por ela não soube o que fazer
Y se me fue E ela se foi
Porque la deje Porque a deixei
¿Por que la deje? Por que a deixei?
No sé Não sei
Solo sé que se me fue Eu só sei que ela se foi
Sei que tudo o que eu queria Sé que todo lo que quería
Deixei tudo o que eu queria Dejé todo todo lo que quería
Porque não me deixei tentar Porque no me dejé intentar
Viver-la feliz Vivirla feliz
Sei que tudo o que eu queria Sé que todo lo que quería
Deixei tudo o que eu queria Dejé todo lo que quería
Porque no me dejo Porque não me deixou
Tratar de ser la feliz Tentar de ser a feliz
Porque la deje Porque a deixei
¿Por que la deje? Por que a deixei?
No sé Não sei
Solo sé que se me fue Só sei que ela se foi