Mostrando las entradas con la etiqueta Jorge Drexler. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Jorge Drexler. Mostrar todas las entradas

jueves, 5 de agosto de 2010

Al otro lado del río..


Para leer esta entrada en español, hacé CLICK AQUÍ!!


Hoje li que a Angélica conheceu aqui Jorge Drexler e que está curtindo muito ele (adoreeeei saber isso!); e vi que postou várias músicas deste cantor uruguaio no blog dela. Devo reconhecer, a escolha foi muito boa; inclusive, conheci algumas músicas que nunca tinha ouvido! Mas -licença Angel- senti falta duma canção em perticular que é a que vamos ouvir agora.

Essa música é da trilha sonora de Diarios de motocicleta, filme argentino que conta a história da primeira viagem do Che Guevara e Alberto Granados por América do Sul afora. Filme que recomendo muito, por sinal.

Foi por esta música que Drexler ganhou o Oscar à melhor canção e foi na cerimônia dos prêmios que aconteceu uma coisa muito curiosa: como vocês já devem ter visto, faz parte do espetáculo que durante a cerimônia os indicados à melhor canção apresentem sua música ao vivo. Bom, isso costuma ser assim, mas no caso desta música a história foi diferente. Deve ter sido porque o Drexler, para os brilhantes organizadores do Oscar, era apenas um latino desconhecido que ao invés de deixarem ele cantar a sua obra, deram aquele espaço para Carlos Santana no violão e Antonio Banderas na voz interpretarem a canção. Ou acabarem com ela...
Quando finalmente o Jorge Drexler ganhou o prêmio, a invés de agradecer ou dedicar ele, simplesmente cantou a sua versão de Al otro lado del río.

Angel, essa é pra você continuar mergulhando. Rema, rema, rema..

Besos a todos!


Al otro lado del río Do outro lado do rio

Clavo mi remo en el agua Cravo o meu remo na água
llevo tu remo en el mio Levo seu remo no meu
Creo que he visto una luz Acho que vi uma luz
al otro lado del rio Do outro lado do rio
El dia le ira pudiendo O dia vai vencer
poco a poco al frio Aos poucos o frio
Creo que he visto una luz Acho que vi uma luz
al otro lado del rio Do outro lado do rio

Sobre todo, creo que Sobretudo acho que
no todo esta perdido Nem tudo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo soy un vaso vacio E eu sou um copo vazio

Oigo una voz que me llama Ouço uma voz que me chama
casi un suspiro Quase um suspiro
Rema, rema, rema.. Rema, rema, rema..
Rema, rema, rema.. Rema, rema, rema..

En esta orilla del mundo Nesta beira do mundo
lo que nos es presa es baldio O que não é presa é baldio
Creo que he visto una luz Acho que vi uma luz
al otro lado del rio Do outro lado do rio

Yo, muy serio, voy remando Eu, muito sério, continuo a remar
muy adentro sonrío Muito adentro, sorrio
Creo que he visto una luz Acho que vi uma luz
al otro lado del rio Do outro lado do rio

sábado, 1 de mayo de 2010

Mais Drexler..


Vixe, como deu trabalho postar dessa vez!!
Olha, eu adoro Blogspot mas tem dias que tentar postar dá um trabalho danaaaado, viu? Tudo fica travado, congelado..e não vai pensar que adianta dar tempo pro bichinho pensar porque nada disso! É questão de suprimir a entrada toda e começar tudo de novo.
Ainda bem que minha teimosia é maior do que as dificuldades técnicas, porque era pra eu ter dessistido há horas!! rs..

Gente, essa música, é das que eu mais gosto de Drexler. Tanto a música quanto a letra, são realmente lindas e tenho certeza vocês vão curtir, então mis queridos:

Bon apétit!!!!!

Besos para todos e feliz dia aos trabalhadores!





Todo se transforma - Tudo se transforma
-Jorge Drexler-

Tu beso se hizo calor O seu beijo virou calor
luego el calor, movimiento Depois o calor, movimento
luego gota de sudor Depois pingo de suor
que se hizo vapor, luego viento Que virou vapor, depois vento
que en un rincón de La Rioja Que num canto de La Rioja
movió el aspa de un molino Mexeu a pá dum moinho
mientras se pisaba el vino Enquanto se fazia o vinho
que bebió tu boca roja. Que bebeu sua boca vermelha

Tu boca roja en la mía Sua boca vermelha, na minha boca
la copa que gira en mi mano A taça que gira na minha mão
y mientras el vino caía E enquanto o vinho caía
supe que de algún lejano rincón Soube que de algum canto longe
de otra galaxia De outra galáxia
el amor que me darías O amor que você me daria
transformado, volvería Transformado voltaría
un día a darte las gracias. Um dia pra te agradecer.

Cada uno da lo que recibe Cada um dá o que recebe
y luego recibe lo que da Depois recebe o que dá
nada es más simple Nada é mais simples
no hay otra norma Não tem outra regra
nada se pierde Nada se perde
todo se transforma. Tudo se transforma

El vino que pagué yo O Vinho que eu paguei
con aquel euro italiano Com aquele euro italiano
que había estado en un vagón Que tinha estado num vagão
antes de estar en mi mano Antes de estar na minha mão
y antes de eso en Torino E antes disso, em Torino
y antes de Torino, en Prato E antes de Torino, em Prato
donde hicieron mi zapato Onde fizeram o meu sapato
sobre el que caería el vino. No qual o vinho cairia

Zapato que en unas horas Sapato que daqui a pouco
buscaré bajo tu cama Vou procurar embaixo da sua cama
con las luces de la aurora Com as luzes da alvorada
junto a tus sandalias planas Junto com as suas sandálias planas
que compraste aquella vez Que você comprou aquela vez
en Salvador de Bahía Em Salvador de Bahía
donde a otro diste el amor Onde para outro deu o amor
que hoy yo te devolvería Que hoje eu daria de volta.

Cada uno da lo que recibe Cada um dá o que recebe
y luego recibe lo que da Depois recebe o que dá
nada es más simple Nada é mais simples
no hay otra norma Não tem outra regra
nada se pierde Nada se perde
todo se transforma. Tudo se transforma

domingo, 26 de julio de 2009


-Imagem tirada do site oficial de Jorge Drexler-




Somos donos mesmo dos nossos pensamentos ou são eles que nos possuem??
Besos em todos.








Hermana Duda- Irmã dúvida

No tengo a quien rezarle pidiendo luz Não tenho a quem rezar pedindo luz
Ando tanteando el espacio a ciegas Ando apalpando o espaço às cegas
No me malinterpreten Não me interpretem mal
No estoy quejándome Não estou me queixando
Soy jardinero de mis dilemas Sou jardineiro dos meus dilemas

Hermana duda Irmã dúvida
Pasarán los años Passarão os anos
Cambiarán las modas Mudarão as modas
Vendrán otras guerras Virão outras guerras
Perderán los mismos Perderão os mesmos
Y ojalá que tú E tomara que você
Sigas teniéndome a tiro Siga me mantendo atento

Pero esta noche, hermana duda Mas esta noite, irmã dúvida
Hermana duda, dame un respiro Irmã dúvida, dê-me um respiro

No tengo a quien culpar Não tenho a quem culpar
Que no sea yo Que não seja eu
Con mi reguero de cabos sueltos Com o meu monte de assuntos pendentes
No me malinterpreten Não me interpretem mal
Lo llevo bien o por lo menos Estou me dando bem, ou pelo menos
Hago el intento Faço o intento

Hermana duda Irmã dúvida
Pasarán los discos Passarão os discos
Subirán las aguas Subirão as águas
Cambiarán las crisis Mudarão as crises
Pagarán los mismos Pagarão os mesmos
Y ojalá que tú E tomara que você
Sigas mordiendo mi lengua Continue mordendo a minha língua

Pero esta noche, hermana duda Mas esta noite, irmã dúvida
Hermana duda, dame una tregua Irmã dúvida, dê-me uma trégua

Hermana duda Irmã dúvida
Pasarán los años Passarão os anos
Cambiarán las modas Mudarão as modas
Vendrán otras guerras Virão outras guerras
Perderán los mismos Perderão os mesmos
Y ojalá que tú E tomara que você
Sigas teniéndome a tiro Siga me mantendo atento

Pero esta noche, hermana duda Mas esta noite, irmã dúvida
Sólo esta noche, dame un respiro Só esta noite, dê-me um respiro
Ficha técnica:
Composição: Jorge Drexler (Uruguai)
Voz: Jorge Drexler
Disco: 12 segundos de oscuridad
Ano: 2006
Site oficial: www.jorgedrexler.com