martes, 28 de octubre de 2008

Para no dejarlos solitos..

(Caetano Veloso)


Hola a todos!!!
Canción nueva para mí también. La encontré hace muy poco y me gustó mucho, es de esas que duelen, vieron?
No por nada el compositor es Peninha (puede ser penita, en castellano) jaja!
Les cuento que Alejandro Sanz hizo su versión en la placa "Samba pa´ti". Personalmente, no me gusta mucho pero les dejo el dato por si les interesa.
Yo preferí la voz de Caetano Veloso, su versión me parece realmente hermosa.

Ésta vá dedicada a mi mamá, que hoy cumple años y es una de las personas que más admiro...es maravillosa.
Martica: te amo mucho!!!


Disfruten mucho!

Un beso grande!

Pau!




Sozinho- Solito
Às vezes, no silêncio da noite A veces en el silencio de la noche
Eu fico imaginando nós dois Me quedo imaginando a nosotros dos
Eu fico ali sonhando acordado, juntando Me quedo ahí soñando despierto, juntando
O antes, o agora e o depois El antes, el ahora e el después
Por que você me deixa tão solto? Porqué me dejás tan suelto?
Por que você não cola em mim? Porque no te unís a mí?
Tô me sentindo muito sozinho! Me estoy sintiendo muy solito!
Não sou nem quero ser o seu dono No soy ni quiero ser tu dueño
É que um carinho às vezes cai bem Es que un cariño a veces cae bien
Eu tenho meus desejos e planos secretos Yo tengo mis deseos y planes secretos
Só abro pra você mais ninguém Los abro para vos, para nadie más
Por que você me esquece e some? Por qué me olvidás e desaperecés?
E se eu me interessar por alguém? Y si me interesara por alguien?
E se ela, de repente, me ganha? Y se ella, de repente me gana?

Quando a gente gosta Cuando la gente quiere
É claro que a gente cuida Claro que la gente cuida
Fala que me ama Decís que me amas
Só que é da boca pra fora Sólo que es de la boca para afuera
Ou você me engana O me engañás
Ou não está madura O no estás madura
Onde está você agora? Adónde estás ahora?


lunes, 20 de octubre de 2008

Pedido da Anita e Imaginaçoes da Pat.


Aniiiiiiita!!!!! Só consegui isso. A pesquisa esteve frouxa hoje!! rs
Ainda não assisti ao filme e lógico nem sei quem é Bradley e quem é Diana! rs.
Alguma dessas músicas soa conhecida pra você? Depois me conta e obrigada pela dica!


Nenas, vocês já devem saber mas não perco nada por comentar, né?
Nossa Pat tem um blog, o Imaginaçoes.
Já naveguei várias vezes e achei muito gostoso. Com umas músicas lindas demais pra acompanhar as fotos tiradas por ela mesma e um "retrato falado" por Cadu Oliveira...uma delicia!
Agora ela colocou fotos da "Cidade onde o vento sopra o seu nome", a cidade de Cachoeira. Acho que vale a pena conferir. Gostei Pat!

Boa viagem!
Um grande beijo meu!

lunes, 13 de octubre de 2008

Um beijo da Zizi..

(Zizi Possi)


Hola todos!!!! Buena semana!

Hoy me voy a dar un gusto y les voy a presentar a una persona que -para mí- es la mayor intérprete brasilera. En mi historia tiene mucha importancia porque, además de estar entre los artistas que más me gustan, fue una "puerta" gracias a la cual conocí mucha gente que me encanta. Inclusive ella.

La primera vez que la escuché fue en una canción que canta con Os Paralamas en vivo, que me gustó mucho. De ahí comencé a "barrer" con toda su música y me gustó mucho más todavía.
Una voz cálida pero con personalidad, los arreglos, las letras...

Navegando y por casualidad, un día entré a su blog. Lo poco que entendía, me gustaba. Pero sobretodo, me llamó la atención ver que ella estaba ahí comunicándose directamente con la gente que la seguía. Nunca había visto eso.
Vino mi primer comentário destrozando el portugués y -sorpresa- su primera respuesta. Muy simpática, sencilla y atenta.

Disfrutaba mucho de ese lugar, por eso seguí entrando constantemente. Y así como yo, muchas personas más. Fue ahí que se formó un grupo muy interesante y heterogéneo. Gente con historias para contar y con ganas de escuchar otras tantas.
Para sorpresa, me atrevo a decir que de todos, se creó un espacio en el que era muy placentero estar. Un grupo con un espíritu e identidad propios y con un gran cariño entre sus participantes.
Más allá de que aprendí mucho con ellos del idioma que estoy estudiando, aprendí sobretodo de la vida y de otros modos de verla, de otras experiencias...

Ella hizo eso posible, dándonos el espacio, compartiendo con nosotros su día a día y teniendo esa gran sensibilidad que la caracteriza.
Ella es Zizi Possi. Una persona a la que admiro mucho, más allá de la música.

Elegí esta canción tema para presentarla, con letra de Hebert Vianna.
Espero que les guste!

Besos para todos!

Pau.





UM BEIJO MEU- UN BESO MÍO

Os dias nunca são iguais Los días nunca son iguales
Quando a inocência se desfaz Cuando la inocencia se deshace
Por já não ter mais no que acreditar Por no tener más en qué creer
Se todo amor não foi capaz Si todo el amor no fue capaz
Se alguém que você tanto quis Si alguien que tanto quisiste
Já fez a mala, adeus, até nunca mais Ya hizo la maleta, adiós, hasta nunca más

Guarda um beijo meu Guarda un beso mío
O que for teu ninguém Lo que sea tuyo nadie
Vai nunca mais tirar
Nunca más te lo vá a quitar
Quem sabe um dia, tudo vai voltar Quién sabe un día, todo volverá
Mas agora é melhor deixar Pero ahora es mejor dejar

Todas as tardes trazem dor Todas las tardes traen dolor
E quando o sol já vai se pôr Y cuando el sol vá a ponerse
Resta o deserto da noite Queda el desierto de la noche
Pra atravessar
Para atravesar
Reza por flores, por postais Reza por flores, por postales
Reza por rezar, nada mais Reza por rezar, nada más
Varrendo os problemas Barriendo los problemas
Se vestindo pra jantar
Vistiéndote para cenar

Guarda um beijo meu
Guarda un beso mío
O que for teu ninguém Lo que sea tuyo nadie
Vai nunca mais tirar
Nunca más te lo vá a quitar
Quem sabe um dia, tudo vai voltar Quién sabe un día, todo volverá
Mas agora é melhor deixar Pero ahora es mejor dejar



jueves, 9 de octubre de 2008

Música for export!


(Silvina Garré)

Oi nenas queridas!!!!

Hoje escolhi a música pra vocês, minhas irmãs de alma.

Olhem, não é por mim que não apresento mais música argentina aqui, não. Acontece que eu gosto de colocar as letras também e ainda acho que posso afetar a qualidade delas porque não consigo (ainda) traduzir direito do espanhol ao português. Acreditem, não quero isso!! rs.

Nesse caso, a Adrianita há tempo e cheia de paciência me ajudou com a tradução e é por isso que ouso postar. Aliás, a idéia dessa postagem foi do Core Azul. Igual: correçoes? Bem vindas!

Assim que eu souber que as traduçoes estão certas, vou postando coisas daqui pra vocês. Saibam que eu adoraria! Quem se habilita pra corrigir??? rs

Essa canção é uma das que eu mais gosto. Tem uma delicadeza e uma doçura que transportam!! Tenho certeza que vocês vão gostar também.

Então: Canción del pinar na voz de Silvina Garré e com letra de Jorge Fandermole.

É pra vocês, com muito carinho e beijos argentinos!


Paulinha!



Cancion del pinar - Silvina Garre


Canción del pinar- Canção do pinheiro

Quiero dejar todas las palomas Eu quero deixar todas as pombas
En el cedro de tu alma No cedro da sua alma
Y todo el beso en tus pies E todo o beijo nos teus pés
Que dejes de mirarme burlón Que você deixe de me ver burlão
Se que te estoy dando poco Eu sei que estou te dando pouco
Y mucho te pediré. E muito vou te pedir.

Se la nube sola en mi pradera Seja a núvem só na minha pradaria
Seré tu querido verde Eu vou ser o seu querido verde
Y seras sombra en mi mitad E você vai ser sombra na minha metade
Y si ves que mi verde se quema E se você ver que o meu verde se ãqueima
Llueve tu llorosa pena Chove sua chorosa pena
Y el verde nuevo se hará. E o verde novo se fará.

Y que no te vayas un febrero E que você não vá embora num fevereiro
Detrás de aquella bandada Atrás daquela revoada
Azabache hacia, el pinar Azeviche pro pinheiral
Quiero ser también dueña del cielo Eu quero também ser dona do céu
Y un pinar, pero es preciso E um pinheiral, mas é preciso
Que me enseñes a volar. Que você me ensine a voar.

Hazte sol cercano en la distancia Faça-se sol próximo na distância
Hazte en el recuerdo un leño Faça da minha lembrança um lenho
Y quemate en mi interior E queime-se no meu interior
No quiero tener más noches frias Não quero ter mais noites frias
Ni poder tan solo en sueños Nem poder só nos sonhos
Despertame junto a vos. Acordar junto a você.

Que tengamos alrededor nuestro Que tenhamos ao nosso redor
Quien berre nuestros nombres Quem grite os nossos nomes
Y mucha sombra por dar E muita sombra pra dar
Cuando llegemos a la tierra E quando voltermos pra terra
Unete conmigo en savia Una-se comigo em seiva
Así haremos sombra igual E assim faremos sombra igual.

lunes, 6 de octubre de 2008

La diva aux pieds nus...

(Cesária Évora)

Hola a todos!!!

Antes que nada, muchas gracias por los comentarios que recibí sobre el blog!!

Hoy les presento a Cesária Évora, a quien conocí por mi profesora de portugués.

Para eso, salimos del Brasil y nos vamos hasta Cabo Verde, más precisamente a una ciudad portuaria: la ciudad de Mindelo, en São Vicente.

Cesária es una reconocida cantante de blues cabo-verdiano.
Éste género, se caracteriza por hablar en sus letras del amargo aislamiento de este país, del comercio de esclavos y de la emigración, ya que se dice que la población de cabo-verdianos que vive en el exterior es mayor a la población del país.

Es conocida como "la diva de los pies desnudos" (la diva aux pieds nus) por su costumbre de presentarse en los escenarios descalza como símbolo de solidaridad con los sin techo, niños y mujeres pobres de su país.

Hoy pido disculpas porque no conseguí la letra, por lo tanto, no pude traducir. Voy a seguir buscando...
Lo mismo creo que vale la pena que conozcan ésta música y -sobretodo- a ésta mujer.

Un beso!
Buena semana!


jueves, 2 de octubre de 2008

A história de Lili Braun...por Adrianita!!


(Adriana-show 2006)


Hola gente!!!
Les voy a presentar una canción que me pareció muy divertida cuando la escuché por primera vez. Con letra de Chico Buarque que, dicho sea de paso, está entre los compositores que más me gustan.

Pero hoy no voy a dejarles sólo música y letra, voy a dejar aquí a una gran amiga también.
"¿Por qué?" se preguntarán. Porque hoy va a cantar para todos nosotros Adriana, una paulista que quiero y admiro mucho. Mucho.
Ella no es cantante o algo así. De hecho, su profesión es totalmente diferente pero una vez por año y por puro amor a la música, hace un show para sus amigos y familia en algún lugar reservado especialmente para la ocasión y con repertorio muy personal.
Eso me pareció muy divertido y, si cabe, necesario: hacer cosas sólo por placer...

Quería presentarles "A história..", pero prefería que sea en su voz, por eso se la pedí y aqui está!!!
La grabación es de un ensayo para un show del año 2006. Espero estar en el próximo!
Espero que les guste tanto como a mí.

Adrianita: muchas gracias por todo, corazón!!!
A História de Lili Braun- La historia de Lili Braun
(Composición: Chico Buarque y Edú Lobo)

Como num romance Como en una novela
O homem dos meus sonhos El hombre de mis sueños
Me apareceu no dancing Apareció en el baile.
Era mais um Era uno más.
Só que num relance Sólo que en una mirada
Os seus olhos me chuparam Sus ojos me succionaron
Feito um zoom Como un zoom

Ele me comia Él me comía
Com aqueles olhos Con aquellos ojos
De comer fotografia De comer fotografía
Eu disse cheese Yo dije "cheese"
E de close em close Y mirada a mirada
Fui perdendo a pose Fuí perdiendo la pose
Até sorrir feliz Hasta sonreir feliz.

E voltou Y volvió
Me ofereceu um drinque Me ofreció un trago
Me chamou de anjo azul Me llamó ángel azul
Minha visão foi desde então Mi visión, fue desde entonces
Ficando flou Quedando flou

Como no cinema Como en el cine
Me mandava as vezes Me mandaba a veces
Uma rosa e um poema Una rosa y un poema
Foco de luz Foco de luz
Eu feito uma gema Yo, como una yema
Me desmilinguindo toda Deshaciéndome entera
Ao som do blues Al son del blues.

Abusou do scotch Abusó del escocés
Disse que meu corpo Dijo que mi cuerpo
Era só dele aquela noite Era sólo suyo aquella noche
Eu disse please Yo dije por favor
Xale no decote Chal en el escote
Disparei com as faces Disparé con las mejillas
Rubras e febris Ruborizadas y febriles

E voltou Y volvió
No derradeiro show En el último show
Com dez poemas e um buque Con diez poemas y un bouquet.
Eu disse adeus Yo dije adiós
Já vou com os meus Me voy con los míos
Numa turne En una gira.

Como amar esposa Como amar a esposa
Disse ele que agora Dijo que ahora
Só me amava como esposa Sólo me amaba como esposa
Não como star No como una estrella
Me amassou as rosas Me pisó las rosas
Me queimou as fotos Me quemó las fotos
Me beijou no altar Me besó en el altar

Nunca mais romance Nunca más novela
Nunca mais cinema Nunca más cine

Nunca mais drinque no dancing Nunca más trago en el baile

Nunca mais cheese Nunca más "cheese"
Nunca uma espelunca Nunca un antro
Uma rosa nunca Una rosa, nunca
Nunca mais feliz Nunca más feliz.


(Nota: No existe traducción para "flou". Igual, se entiende muy bien, no?)